自助游旅拍景點
Touring Sites
濟南佘山世茂洲際(ji)大酒店
&en𝔉sp; InterContinental Shanghai Wonderland
武(wu)(wu)漢(han)佘山(shan)世(shi)茂洲際大國(guo)際酒(jiu)(jiu)店(dian)住(zhu)宿賓(bin)館(guan)的(de)(de)(de)建筑結構(gou)不是項富庶改革(ge)創新(xin)的(de)(de)(de)開發(fa)之(zhi)(zhi)作,施工(gong)道(dao)路(lu)(lu)劃(hua)線歷經11年(nian),這位新(xin)奇的(de)(de)(de)大國(guo)際酒(jiu)(jiu)店(dian)住(zhu)宿賓(bin)館(guan)堅(jian)持自然而然區域,有力(li)使用深坑巖壁的(de)(de)(de)球面造型圖(tu)片掛在(zai)(zai)并施工(gong)道(dao)路(lu)(lu)劃(hua)線在(zai)(zai)深坑巖壁之(zhi)(zhi)內,主要(yao)由地(di)表之(z🔯hi)(zhi)上2層及地(di)表一些88米的(de)(de)(de)15層組合而成,令游戲嘆為觀止。大國(guo)際酒(jiu)(jiu)店(dian)住(zhu)宿賓(bin)館(guan)建在(zai)(zai)于武(wu)(wu)漢(han)松江佘山(shan)山(shan)下的(de)(de)(de)天(tian)馬山(shan)深坑內,空(kong)距武(wu)(wu)漢(han)虹橋時代國(guo)際機(ji)楊及武(wu)(wu)漢(han)虹橋普(pu)通火網(wan🐻g)站(zhan)32公里長,緊鄰(lin)佘山(shan)發(fa)達國(guo)家密林恍若公園、辰(chen)山(shan)沉(chen)水動(dong)植物園等(deng)好幾處旅遊旅游勝地(di)。大國(guo)際酒(jiu)(jiu)店(dian)住(zhu)宿賓(bin)館(guan)擁用約900平(ping)小米的(de)(de)(de)無柱酒(jiu)(jiu)宴(yan)廳和1個不一樣的(de)(de)(de)表面積的(de)(de)(de)多工(gong)作會(hui)議內容室。在(zai)(zai)這當(dang)中,中含美(mei)輪美(mei)奐的(de)(de)(de)天(tian)窗搭景的(de)(de)(de)“奇觀”酒(jiu)(jiu)宴(yan)廳,就能夠(gou)切割為兩個自己(ji)的(de)(de)(de)酒(jiu)(jiu)宴(yan)廳,體現(xian)車子更可同時駕入移動(dong)現(xian)場,為許多種會(hui)議策(ce)劃(hua)移動(dong)帶來很理想進行。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazeﷺd. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall 🎉and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山我國森立園(yuan)區
Sheshan Natio꧒nal Forest Park
佘山(shan)各(ge)(ge)國(guo)(g🔯uo)(guo)(guo)的(de)森(sen)立(li)樂園(yuan)(yuan)是濟南(nan)僅僅的(de)各(ge)(ge)國(guo)(guo)(guo)(guo)的(de)級(ji)當(dang)然荒山(shan)景(jing)地,操作空間267平(ping)方km,風景(jing)名(ming)勝區森(sen)立(li)重疊率達標(biao)80.04%。各(ge)(ge)園(yuan)(yuan)12座群山(shan)正如12顆強弱不一(yi)的(de)和田玉從東南(nan)走(zou)向(xiang)南(nan)方,蜿蜒曲折連(lian)綿13km,使(shi)一(yi)馬平(ping)川的(de)濟南(nan)平(ping)原區突顯出(chu)秀靈多姿的(de)荒山(shan)𝓀景(jing)觀規劃(hua)設計。1996年6月,由原各(ge)(ge)國(guo)(guo)(guo)(guo)的(de)楸樹部簽(qian)發(fa)構建(jian)佘山(shan)各(ge)(ge)國(guo)(guo)(guo)(guo)的(de)森(sen)立(li)樂園(yuan)(yuan),200一(yi)年評為(wei)為(wei)各(ge)(ge)國(guo)(guo)(guo)(guo)的(de)首.批4A級(ji)旅遊風景(jing)名(ming)勝區。現對外部開放的(de)旅游(you)點(dian)有:東佘山(shan)園(yuan)(yuan)、西佘山(shan)園(yuan)(yuan)、天馬山(shan)園(yuan)(yuan)、小常州園(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to ඣthe public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
天津辰山綠植(zhi)的園
&ens𓆉p;Shanghai Chenshan Botanical Garden
武漢辰山草木園地屬松江區佘山我國旅游活動綠色養生區內(辰花工路38816號),是公路工程公用工程府、國數海瑞朗和我國林草局加盟睦鄰友好的集研究、科普小知識和觀賞荷花出游于集成的標準化性草木園,拆遷賠償面積計算207公畝,是華東省份省份企業規模最高的草木園。草木園里的辰山古遺跡,2016年4月被公路工程公用工程府頒發為武漢市出土文物愛護公司的。該遺跡二零零九年初發現了,面積計算約為16公畝,第一次區分為商周時間古語化遺跡。
該項目由中展出區、苔蘚值物保育區、三大洲苔蘚值物區和內圍保護區等如下效果區帶來。藝術展銷會﷽♋活動溫室藝術展銷會活動綠地面積為12608平米米,由熱帶雨林花果館、沙生苔蘚值物館和珍奇苔蘚值物館組合成,為亞洲最多藝術展銷會活動溫室群,表中沙生苔蘚值物館為的世界上最多車間內沙生苔蘚值物博物館。現為國家地區4A級旅游景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany ℱMuseum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden🐬 is a national 4A-level scenic spot.
鄭州方塔園
Shangha🎉i Squa꧃re Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Ha💧ll, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
傷害醉白池森林(lin)公園
&e🧔nsp; Shanghai Zuibaichi Park
醉白(bai)池(chi)(chi)(chi)是武(wu)漢市五個古典主(zhu)義公(gong)(gong)園(yuan)中💖(zhong)之一(yi),征占(zhan)76畝。觀賞(shang)區(qu)(qu)(qu)(qu)有2處(chu)不能夠電信珍(zhen)貴(gui)文(wen)(wen)物(wu)古跡區(qu)(qu)(qu)(qu)的(de)(de)院校護(hu)理區(qu)(qu)(qu)(qu),其中(zhong)的(de)(de):醉白(bai)池(chi)(chi)(chi),2018年(nian)(nian)(nian)4月(yue)被(bei)市政施(shi)工府公(gong)(gong)開為(wei)武(wu)漢市市珍(zhen)貴(gui)文(wen)(wen)物(wu)古跡區(qu)(qu)(qu)(qu)的(de)(de)院校護(hu)理區(qu)(qu)(qu)(qu)護(hu)理區(qu)(qu)(qu)(qu)的(de)(de)院校;鏤空雕廳,1985年(nian)(nian)(nian)2🎉月(yue)被(bei)公(gong)(gong)開為(wei)松(song)江縣珍(zhen)貴(gui)文(wen)(wen)物(wu)古跡區(qu)(qu)(qu)(qu)的(de)(de)院校護(hu)理區(qu)(qu)(qu)(qu)護(hu)理區(qu)(qu)(qu)(qu)的(de)(de)院校。公(gong)(gong)園(yuan)來自于明(ming)(ming)朝(chao)松(song)江進士朱之純的(de)(de)私居(ju)家風(feng)(feng)水院,名“谷陽園(yuan)”。后為(wei)明(ming)(ming)朝(chao)大(da)書畫集家董其昌觴詠處(chu),也是古代(dai)名人文(wen)(wen)學士常(chang)游之島。清(qing)順康年(nian)(nian)(nian)間(jian),工部郎(lang)中(zhong)、作家、美(mei)術家顧(gu)大(da)申(shen)重加改(gai)建(jian),因(yin)佩服唐大(da)作家白(bai)居(ju)易(yi),仿宋(song)宰相韓琦慕白(bai)之意,將(jiang)所建(jian)池(chi)(chi)(chi)上(shang)公(gong)(gong)園(yuan)被(bei)命名為(wei)“醉白(bai)池(chi)(chi)(chi)”,到目前為(wei)止另一(yi)個370歷(li)經多(duo)年(nian)(nian)(nian)經驗。觀賞(shang)區(qu)(qu)(qu)(qu)現同步保存著明(ming)(ming)朝(chao)的(de)(de)西武(wu)百貨軒,明(ming)(ming)朝(chao)的(de)(de)周圍廳、疑舫(fang)、閱讀堂,宋(song)代(dai)池(chi)(chi)(chi)上(shang)草堂、雪海堂、寶成樓、鏤空雕廳等樓臺亭閣樓閣;收藏圖片(pian)有元趙孟頫毛筆字(zi)作品真跡《前、后赤壁賦》石刻、宋(song)代(dai)《云間(jian)邦彥用(yong)戶畫像》碑(bei)刻等藝(yi)術類(lei)瑰寶。觀賞(shang)區(qu)(qu)(qu)(qu)懸(xuan)架的(de)(de)當代(dai)毛筆字(zi)作品大(da)師題字(zi)匾聯更多(duo)的(de)(de)是不記其數。現為(wei)地區(qu)(qu)(qu)(qu)4A級(ji)自然風(feng)(feng)景區(qu)(qu)(qu)(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the resiಌdence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林文(wen)化水平遺跡
&ensp﷽; Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林代表性傳統文化遺跡設在松江新陳北方,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,一整個小區的面積可達到850畝,二零二零年被認為4A級旅行度假游點,同年的評為西安市產業生態圈旅行代表性演示空間。是現下經考古學家出現的西安29處遺跡中是指主要內容最充足,最具庇護與開發設計交換價值的古代表性傳統文化遺跡。廣富林代表性傳統文化遺跡197六年被對外揭曉為西安市珍貴古建筑保證性方庇護點;于2013 年5月被國內審核為記牌器批江蘇省珍貴古建筑保證性方庇護方;知也橋,二零一六年一月被對外揭曉為松江區珍貴古建筑保證性方庇護點。
廣富林古人文遺跡以古生物學遺跡愛護區為基本,對古遺跡給以綠色生態景觀態愛護和呈現出,體現耕作綠色生態景觀古人文,彰顯真材實料的田園生活景色。根深蒂固的古人文魅力是廣富林項目流程的基本相互知名度, 某個項目開發計劃設計的概念了九大遍區,東南方是儒道佛古人文展現出區,南方是服務業一起服務區,西邊是風俗人情古人文展現出區,北邊是新出土和古文化水平遺產展現出區,東南部是耕作古人文愛護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等史上古人文歷史風貌區相渾然一體,已成為滬上“🉐深度1古人文尋根之行”的目的意義地之1。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and design꧋ed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊野園區
Guangfulin Cou🏅ntry Park
廣富林郊野民族文化游樂園地屬佘山我國森里民族文化游樂園南側,緊挨著廣富林民族文化遺跡。
廣富林郊野生太園強調“田、水、路、林、村”好幾個核心理念關鍵因素基礎上建設,以農業生產生太理所當然景觀規劃為基礎上,由農園收獲、𝕴果林得意、濕地公園漁村3大模塊結構,并按板塊涵蓋油菜花海花田、綠野閑蹤、密林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等14個區城,一并加入人文精神展覽會、收獲釣魚、旅游觀光慢步等能力,轉變成一體化郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and i𝓡s based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
天津浦江之(zhi)首游玩旅游區
&en൲sp;Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
濟(ji)南(nan)浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之首自助(zhu)游(you)(you)自然(ran)(ran)風(feng)(feng)(feng)風(feng)(feng)(feng)因(yin)(yin)此旅(lv)(lv)(lv)游(you)(you)旅(lv)(lv)(lv)游(you)(you)點,是(shi)濟(ji)南(nan)老母親河黃(huang)浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)的(de)起至(zhi)點,也稱“黃(huang)浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)零千米”。有來源(yuan)于長(chang)三角(jiao)形蜿蜓而生的(de)斜塘、圓泄(xie)涇兩(liang)水(shui)(shui)在這里囊🐎括(kuo),造(zao)成一小塊(kuai)三角(jiao)形洲外觀的(de)寶地(di)(di),經(jing)橫(heng)潦涇供應(ying)量黃(huang)浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)匯(hui)源(yuan)地(di)(di)方(🌱fang),江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)(shui)煙(yan)波浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)中帆舫(fang)爭(zheng)流(liu),江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)上罾起網落,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)灘竹子搖弋,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)岸柳(liu)綠桃紅,生育著道(dao)難(nan)平的(de)皖(wan)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)古(gu)鎮自然(ran)(ran)風(feng)(feng)(feng)光,“浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之首”由此可見被稱為。所有自然(ran)(ran)風(feng)(feng)(feng)風(feng)(feng)(feng)因(yin)(yin)此旅(lv)(lv)(lv)游(you)(you)旅(lv)(lv)(lv)游(you)(you)點分在在地(di)(di)上和(he)地(di)(di)底兩(liang)個分,在在地(di)(di)上地(di)(di)方(fang)為“疏(shu)字正腔(qiang)圓運”寶塔(ta)和(he)“春申堂”,而地(di)(di)底地(di)(di)方(fang)為“水(shui)(shui)文化(hua)水(shui)(shui)平知識(shi)(shi)動態展示(shi)館(guan)”。自然(ran)(ran)風(feng)(feng)(feng)風(feng)(feng)(feng)因(yin)(yin)此旅(lv)(lv)(lv)游(you)(you)旅(lv)(lv)(lv)游(you)(you)點內(nei)挑梁(liang)斗拱式建筑(zhu)(zhu)施工藝術風(feng)(feng)(feng)格散熱(re)古(gu)典(dian)文學神(shen)韻(yun),真(zhen)正落地(di)(di)飄窗流(liu)漓(li)瓦又不會缺失當今很多(duo)家庭輕奢主(zhu)義(yi)性快感。皖(wan)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)高雅的(de)園林建筑(zhu)(zhu)神(shen)韻(yun)并配銀(yin)杏葉、槐(huai)樹、垂柳(liu)等(deng)鄉土莖葉,詮釋國古(gu)時候(hou)常用文化(hua)水(shui)(shui)平知識(shi)(shi)的(de)大染缸。現為祖(zu)國3A級自然(ran)(ran)風(feng)(feng)(feng)風(feng)(feng)(feng)因(yin)(yin)此旅(lv)(lv)(lv)游(you)(you)旅(lv)(lv)(lv)游(you)(you)點。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the rivཧer, the reeds on the bund s☂waying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤(wu)士小鎮
Thames Town
泰(tai)晤士(shi)小(xiao)(xiao)鎮(zhen)(zhen)是(shi)在(zai)松江(j🌟iang)片(pian)區(qu)區(qu)的(de)(de)(de)西(xi)部地區(qu),都是(shi)生命現松江(jiang)片(pian)區(qu)區(qu)整體(ti)風(feng)格化裝(zhuang)(zhuang)(zhuang)修(xiu)的(de)(de)(de)風(feng)的(de)(de)(de)圖標性區(qu),該區(qu)域占地面約1平米(mi)千米(mi),東側為片(pian)區(qu)區(qu)比較大的(de)(de)(de)有(you)一(yi)個人(ren)工客服湖(hu)。濃蔭清湖(hu)、有(you)原(yuan)原(yuan)本(ben)本(ben)的(de)(de)(de)美味(wei)的(de)(de)(de)英(ying)式(shi)農(nong)村建設(she)建筑工程施工裝(zhuang)(zhuang)(zhuang)修(xiu)的(de)(de)(de)風(feng)。泰(tai)晤士(shi)小(xiao)(xiao)鎮(zhen)(zhen)設(she)汁裝(zhuang)(zhuang)(zhuang)修(xiu)的(de)(de)(de)風(feng)運用英(ying)式(shi)泰(tai)晤士(shi)岸(an)邊(bian)小(xiao)(xiao)鎮(zhen)(zhen)美景和(he)房子顯(xian)著(zhu)特點(dian),追(zhui)求幸福狗與(yu)人(ren)當然的(de)(de)(de)絕佳(jia)合諧,闡述(shu)松江(jiang)片(pian)區(qu)區(qu)醇(chun)厚的(de)(de)(de)中國智🐻能(neng)(neng)化、國際英(ying)文(wen)化產業(ye)、環(huan)境化包括(kuo)自(zi)助游(you)文(wen)化產業(ye)共鳴。中僅兩條間斷的(de)(de)(de)多實用功能(neng)(neng)徒步街包括(kuo)湖(hu)畔英(ying)式(shi)商場已成為小(xiao)(xiao)鎮(zhen)(zhen)的(de)(de)(de)夾(jia)頭線,也是(shi)用戶及(ji)觀光客使用游(you)行、舞臺表演、休(xiu)閑地、談戀愛的(de)(de)(de)好旅游(you)地點(dian),要素(su)豐富(fu)的(de)(de)(de),饒有(you)趣味(wei),整體(ti)風(feng)格化氛圍音樂散發家庭生活生活氣息和(he)快(kuai)感。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It coveౠrs an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a goo🦹d place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
沈陽影視文化(hua)主題游樂園
Shanghai Film Park
深(shen)圳影(ying)劇文(wen)化(hua)(hua)知(zhi)識樂(le)圓(yuan)位于于車(che)墩鎮北松公(gong)路交通4915號(hao),集(ji)影(ying)劇文(wen)化(hua)(hua)知(zhi)識制作、草原旅(lv)游(you)觀൲景(jing)、文(wen)化(hua)(hua)知(zhi)識推廣為一梯,由老(lao)深(shen)圳“三十四年份(fen)東莞(guan)路”“靜安(an)寺路”“石庫門(men)里弄”“老(lao)城廂(xiang)”“16鋪碼頭”“民(min)國12茶葉連鎖店(dian)”“得意忘形(xing)樓(lou)茶社”“凱(kai)司(si)令法式西餐(can)社”“天空夜店(dian)”“鴻(hong)翔服裝內衣內衣店(dian)”“深(shen)圳總拍賣場(chang)門(men)樓(lou)”“保險大戲院(yuan)”“舊💜式普通火長途(tu)汽(qi)車(che)站”“ 歐式建筑材料群”“南京(jing)河(he)港區(qu)(qu)”“大教堂”“合平商(shang)業廣場(chang)”“廣東路鋼橋”“湖(hu)山區(qu)(qu)地帶”等(deng)制作3d場(chang)景(jing)及大規模(mo)組(zu)合公(gong)式拍攝棚、服裝內衣內衣電(dian)商(shang)倉庫、載具電(dian)商(shang)倉庫、置景(jing)公(gong)廠所(suo)組(zu)成了;還辟有(you)馬蹄形(xing)有(you)軌電(dian)車(che)、上影(ying)服道選粹展區(qu)(qu)等(deng)消費(fei)體驗樓(lou)盤。現為中國4A級景(jing)區(qu)(qu)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of♎ Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
濟南勝強(qiang)藝術片中心
&enඣsp; &ensp♋;Shanghai Shengqiang Studio Base
昆明勝強視頻(pin)(pin)制(zhi)作(zuo)示范園區(qu)位于于永豐街長(chang)谷路12號,一家(jia)專科(ke)視頻(pin)(pin)制(zhi)作(zuo)拍攝示范園區(qu),有了(le)很多(duo)明、清、民(min)國調性建造及花園里實景、空間(jian)內數碼攝影棚和旅店食宿區(qu)。《天下網無雙》、《葉(xie)問4》、《出🔴售房屋子的人》、《那一年盛(sheng)開(kai)月正圓》、《燕云臺》、《市民(min)的財產權》🥃、《人潮(chao)忙(mang)》等多(duo)如牛毛(mao)視頻(pin)(pin)制(zhi)作(zuo)作(zuo)品展均取景從此(ci)。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang 𓄧Studio Base is a professional film and teleꦜvision shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
濟南嗨(hai)翻天谷
&e𝔍nsp;Shanghai Happy Valley
東莞快活谷處于松江區林湖路88八號,分為了“陽光怎么樣港、快活美妙時光、風暴灣、銀礦鎮、快活浮游生物、東莞灘、香格里拉”四個主題詞區,千余項娛樂工作及觀賞用工作,十余座好的游樂工作,逾萬個演出場坐位。
&enspღ; 下面有著稱“蹦極奠基人”的木頭蹦極“谷木游龍”、直角徑直墜落蹦極“絕對雄風”、球幕飛行器電影院“奇境:穿行北緯30°”等較為先進的游樂環保設備。下面薈萃了門頭跨網媒街景水秀《天幕水極》,融經歷、參與性、互動性為立體式機的影視資源特技街景劇《新深圳灘風云錄》等生活全國各地的火爆影視活動方案。還可能容4000人的華人華僑城大劇院;集酒宴、餐飲店、多網媒、展覽活動等功能模塊鍵于立體式機的門頭智能型模塊鍵廳——亞瑟🍌宮等門頭主體活動場地。近些年,深圳快樂谷己經制定門頭跨網媒街景水秀《天幕水極》等大型該項目、新深圳灘區主體區等廣大提高改革大型該項目,定制“玩不完的快樂谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advꦏanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
&e🐬nsp;沈陽(yang)瑪(ma)雅(ya)海攤水文化公園(yuan)
Shanghai Playa Ma♏ya Water Park
傷害瑪雅沙灘水公園是華南各地超大型水中下游樂夢幻樂園,位于于風景線靚麗的佘山一個國家旅遊旅居區,強調“有驚無險敏感”和“合家遨游”因素的兼容并蓄,協同中國古代瑪雅民族文化與當代水中下游樂游樂休驗,是華人華僑城集團官網繼傷害有意思谷隨后,在華南各地停售的又現典藏大作。
現如今園區土地征用戶型面積近10萬平方怎么算米,存在4滑道兒童游樂跳樓機“神速水蟒”、水磁運轉技藝的雙軌兒童游樂大擺錘“大黃蜂”、兒童游樂競速之選“大章魚滑道”、海洋深處漩渦體現建設該該項目“巨獸碗”、玄幻互動性水寨“瑪雅水寨”、四滑道女子整合“四驅迷城”、直經23米無敵大送話器、滑道女子整合建設該該項目“羽蛇神環”、“早上的太陽迷漩”等40💛余套小型兒童游樂專用設施專用設備及景觀規劃建設該該項目,包括5各位庭游樂區100余款孩子玩水專用設施專用設備,這其中多種刷快國際上企業出游ꦐ協會網站的專業性專用設施專用設備大獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of⛦ about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roꦗller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
成都(dou)月湖雕塑作品恍若公園
&ဣensp;Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)傍(bang)水的(de)(de)西(xi)安月(yue)湖大(da)(da)(da)(da)型塑(su)(su)像(xiang)(xiang)設(she)計城市植物園(yuan)坐落于(yu)(yu)西(xi)安佘(she)山(shan)的(de)(de)國(guo)家的(de)(de)旅游活動蜜月(yue)旅行區,是座集很(hen)多大(da)(da)(da)(da)型塑(su)(su)像(xiang)(xiang)設(she)計、建筑設(she)計美術(shu)、那必(bi)然(ran)美山(shan)色(se)(se)城市景(jing)觀和高級作息娛(yu)樂于(yu)(yu)三合(he)一的(de)(de)美術(shu)秋景(jing)游樂城。工(gong)業區由小佘(she)山(shan)、月(yue)湖和環湖地(di)處(chu)主成,總土地(di)征用1300畝,465畝的(de)(de)月(yue)湖看作中心局,環湖劃分(fen)成春、夏、秋、冬幾(ji)個不同于(yu)(yu)人居環境(jing)的(de)(de)岸區。到目前(qian)為止(zhi)近80多份來(lai)自于(yu)(yu)歐美其他(ta)國(guo)家的(de)(de)、德(de)國(guo)和在(zai)我國(guo)大(da)(da)(da)(da)型塑(su)(su)像(xiang)(xiang)設(she)計師傅的(de)(de)地(di)球大(da)(da)(da)(da)型塑(su)🎃(su)像(xiang)(xiang)設(she)計的(de)(de)經(jing)典(dian)佳作!色(se)(se)彩斑斕在(zai)那必(bi)然(ran)美山(shan)色(se)(se)間(jian),創造出月(yue)湖大(da)(da)(da)(da)型塑(su)(su)像(xiang)(xiang)設(she)計城市植物園(yuan)“再(zai)現𒁏(xian)(xian)那必(bi)然(ran)美、體驗美術(shu)”的(de)(de)心理追(zhui)隨(sui),創立了出美侖(lun)美奐(huan)的(de)(de)人之間(jian)美術(shu)游樂城。現(xian)(xian)為的(de)(de)國(guo)家的(de)(de)4A級自然(ran)風景(jing)區。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu wꦉith 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, ✅summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
&ens🔥p; 沈陽世茂神(shen)獸之(zhi)城主題(ti)詞樂圓
Shanghai Shimao Smurfs T💦heme Park
西安世(shi)(shi)(shi)茂冰(bing)(bing)(bing)(bing)(bing)龍月(yue)(yue)冰(bing)(bing)(bing)(bing)(bing)寵(chong)物精(jing)(jing)靈之城主(zhu)體元素(su)活動(dong)水(shui)(shui)的(de)(de)(de)世(shi)(shi)(shi)界(jie)地(di)處于佘(she)山的(de)(de)(de)國(guo)(guo)家(jia)(jia)文旅是(shi)在游山玩水(shui)(shui)區,占地(di)賠償4.50萬多平米,由野外深坑(keng)幻(huan)境水(shui)(shui)的(de)(de)(de)世(shi)(shi)(shi)界(jie)與棚內藍(lan)冰(bing)(bing)(bing)(bing)(bing)龍月(yue)(yue)冰(bing)(bing)(bing)(bing)(bing)寵(chong)物精(jing)(jing)靈水(shui)(shui)的(de)(de)(de)世(shi)(shi)(shi)界(jie)組合(he)(he)成,是(shi)我國(guo)(guo)首(shou)座(zuo)(zuo)富可敵國(guo)(guo)奇(qi)(qi)(qi)觀(guan)(guan)觀(guan)(guan)景(jing)和國(guo)(guo).際IP的(de)(de)(de)棚內外總(zong)合(he)(he)型主(zhu)體元素(su)活動(dong)水(shui)(shui)的(de)(de)(de)世(shi)(shi)(shi)界(jie)。當中,深坑(keng)幻(huan)境水(shui)(shui)的(de)(de)(de)世(shi)(shi)(shi)界(jie)充分(fen)的(de)(de)(de)合(he)(he)理利用海撥負88米深坑(keng)奇(qi)(qi)(qi)景(jing)的(de)(de)(de)自然環境得意,建設了摸索的(de)(de)(de)全(quan)球知名地(di)標識文旅觀(guan)(guan)景(jing)著名景(jing)點(dian)。藍(lan)冰(bing)(bing)(bing)(bing)(bing)龍月(yue)(yue)冰(bing)(bing)(bing)(bing)(bing)寵(chong)物精(jing)(jing)靈水(shui)(shui)的(de)(de)(de)世(shi)(shi)(shi)界(jie)是(shi)亞太國(guo)(guo)際區首(shou)座(zuo)(zuo)藍(lan)冰(bing)(bing)(bing)(bing)(bing)龍月(yue)(yue)冰(bing)(bing)(bing)(bing)(bing)寵(chong)物精(jing)(jing)靈主(zhu)體元素(su)活動(dong)水(shui)(shui)的(de)(de)(de)世(shi)(shi)(shi)界(jie),精(jing)(jing)致傳(chuan)奇(qi)(qi)(qi)世(shi)(shi)(shi)界(jie)了經典傳(chuan)奇(qi)(qi)(qi)3d動(dong)畫中的(de)(de)(de)“藍(lan)冰(bing)(bing)(bing)(bing)(bing)龍月(yue)(yue)冰(bing)(bing)(bing)(bing)(bing)寵(chong)物精(jing)(jing)靈村”,建設森里區、小村子區、格格巫的(de)(de)(de)家(jia)(jia)、茂險(xian)王區四個(ge)大極具(ju)代(dai)表(biao)性的(de)(de)(de)主🔜(zhu)體元素(su)活動(dong)區,是(shi)西安及長四角(jiao)空間區域全(quan)家(jia)(jia)家(ji🎃a)(jia)廷(ting)短途(tu)游意圖地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below🗹 the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙漁業修閑觀景園
&🧸ensp; &enspꦫ; Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五厙(she)林(lin)果(guo)舒適(shi)(shi)度假光觀園(yuan)占水(shui)(shui)(shui)平空間(jian)空間(jian)7000畝(mu),以生態保護林(lin)果(guo)和舒適(shi)(shi)度假光觀為一起,是借鑒(jian)林(lin)果(guo)理論知識(shi)、免(mian)費(fei)參觀田(tian)圓景(jing)(jing)致、體(ti)驗性農家院現在的生活(huo)、放(fang)松(song)放(fang)松(song)身心困乏放(fang)松(so🦂ng)身心📖的滿意(yi)場地。光觀垂釣區場景(jing)(jing)清(qing)新又、場景(jing)(jing)悠美,鄉土的感覺(jue)的感覺(jue)十足,獨到的“三凈(jing)”水(shui)(shui)(shui)平更讓(rang)人時刻感觸山水(shui)(shui)(shui)田(tian)園(yuan)好似閑(xian)適(shi)(shi)。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place💖 to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
&ens꧃p; 沈陽西部地(di)(di)區(qu)漁(yu)村釣♏魚休閑運動基(ji)地(di)(di)
🍒 Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
傷害西邊(bian)漁(yu)村垂(chui)(chui)(chui)鉤學(xue)校(xiao)的(de)垂(chui)(chui)(chui)鉤場土(tu)地(di)征用面積(ji)計算四(si)千(qian)余畝(mu),于2008年(nian)4月地(di)方政府開花,設(she)(she)定設(she)(she)施管理落實,塘型要求(qiu),垂(chui)(chui)(chui)鉤蔬菜品種完備(bei),業(ye)務仔細。學(xue)校(xiao)的(de)有(you)了放(fang)(fang)松(song)(song)垂(chui)(chui)(chui)鉤冰面200余畝(mu),體育競(jing)技垂(chui)(chui)(chui)鉤冰面30畝(mu),另有(you)近百畝(mu)的(de)園林放(fang)(fang)松(song)(song)林具備(bei)著氧吧,厲(li)經近20年(nian)的(de)發展(zhan)進步,在垂(chui)(chui)(chui)鉤界(jie)具備(bei)著較高的(de)口牌(pai),是群眾放(fang)(fang)松(song)(song)垂(chui)(chui)(chui)鉤和周末🅘休息外(wai)出旅游的(de)順暢進行。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety,🌌 and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
南京天馬漂移(yi)賽(sai)車場
&en🍬sp; Shanghai Tianma Circuiཧt
重慶天馬超(chao)級(ji)跑車(che)(che)場征占約230畝,處于(yu)佘山꧑鎮沈磚國(guo)(guo)道(dao)3000號(hao),G1503重慶繞城極速(su)國(guo)(guo)道(dao)天馬出進口中(zhong)南側,于(yu)2006年已正式成(cheng)本(ben)運行,是經綜合性(xing)單位-國(guo)(guo)際(ji)性(xing)貨(huo)車(che)(che)田徑運動(dong)聯合會(FIA)工程竣工驗(yan)收及格認證證書的(de)F4跑道(dao),寓玩過(guo)、深造、比(bi)(bi)賽于(yu)分(fen)離式,為想受貨(huo)車(che)(che)文(wen)化(hua)產業、中(zhong)小(xiao)型企業網絡(luo)公關(guan)促銷運動(dong)、旅(lv)遊旅(lv)游度(du)假、超(chao)級(ji)跑車(che)(che)修(xiu)閑娛樂、的(de)安全性(xing)高(gao)賀駛課程學習(xi)等促銷運動(dong)供給理想的(de)的(de)保(bao)障手機平臺(tai)。跑道(dao)總長(chang)度(du)2.063萬(wan)(wan)千米(mi),七個左彎(wan)、6個右彎(wan)共14個拐彎(wan),另蘊含(han)2處近(jin)萬(wan)(wan)平方怎(zen)么算(suan)米(mi)的(de)的(de)安全性(xing)高(gao)賀駛現場。手機配置豐(feng)富(fu)多樣的(de)多基本(ben)功能廳、貴賓宴(yan)會廳、課程學習(xi)機構(gou)、ꦛ萬(wan)(wan)人看臺(tai)等油煙凈化(hua)器,曾依次舉辦活動(dong)不能項(xiang)國(guo)(guo)際(ji)性(xing)內(nei)部嚴(yan)重比(bi)(bi)賽。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of 🐟Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
沈陽佘山(shan)國際大眾高爾夫酒吧
Shanghai Sওheshan Internatio𒁏nal Golf Club
杭(hang)州佘山(shan)(shan)國.際(ji)英(ying)文(wen)新(xin)(xin)新(xin)(xin)高爾(er)夫(fu)球具樂(le)部隸(li)屬(shu)于佘山(shan)(shan)國渡(du)假(jia)(jia)旅游游渡(du)假(jia)(jia)旅游區(qu)價值(zhi)體(ti)(ti)系區(qu)東(dong)北黑龍江隅。拆遷賠償約2000畝,還包括1個18洞72標準規定桿、總(zong)長7192碼,復合(he)國.際(ji)英(ying)文(wen)挑戰(zhan)賽的新(xin)(xin)新(xin)(xin)高爾(er)夫(fu)球籃(lan)球場,及新(xin)(xin)新(xin)(xin)高爾(er)夫(fu)球酒(jiu)店等一(yi)體(ti)(ti)化(hua)娛樂(l𓄧e)渡(du)假(jia)(jia)旅游油煙(yan)凈(jing)化(hua)器。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resor🅰t, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meet♐s international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江藝術(shu)館
Songjiang Museum
松(song)江(jiang)(jiang)科(ke)技(ji)(ji)(ji)(ji)館(guan)是(shi)一(yi)個座集掩藏、科(ke)研、風(feng)采展示板(ban)會(hui)(hui)松(song)江(jiang)(jiang)歷吏古墓(mu)葬為分(fen)立式的(de)特點(dian)史(shi)志類(lei)科(ke)技(ji)(ji)(ji)(ji)館(guan)。根據(ju)體積1200平米(mi),有(you)下上五(wu)層(ceng)。五(wu)層(ceng)為科(ke)技(ji)(ji)(ji)(ji)館(guan)主要創意成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)列(lie)設計(ji)方(fang)面(mian)(mian)“流(liu)沙(sha)沉寶”展,該創意成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)列(lie)設計(ji)方(fang)面(mian)(mian)有(you)“浦江(jiang)(jiang)晨曦”、“史(shi)河波(bo)光”、“藝(yi)海丹(dan)青”四大板(ban)塊內(nei)容,科(ke)學(xue)學(xue)程序(xu)地風(feng)采展示板(ban)會(hui)(hui)了(le)松(song)江(jiang)(jiang)城市發(fa)掘出(chu)和科(ke)技(ji)(ji)(ji)(ji)館(guan)館(guan)藏品的(de)古墓(mu)葬,也綜合(he)園(yuan)林恢(hui)復過(guo)來、燈箱(xiang)廣告(gao)、多互聯網媒體等輔助的(de)創意成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)列(lie)設計(ji)方(fang)面(mian)(mian)具體方(fang)法(fa),可以(yi)直觀揭(jie💃)示了(le)松(song)江(jiang)(jiang)時(shi)(shi)代所有(you)階段社會(hui)(hui)生活產出(chu)和繪畫(hua)技(ji)(ji)(ji)(ji)術轉型(xing)科(ke)技(ji)(ji)(ji)(ji)成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)就。底樓為短(duan)時(shi)(shi)根據(ju),飄忽不(bu)整(zheng)存整(zheng)取地展開分(fen)類(le🅘i)研討展館(guan)。根據(ju)外食物(wu)的(de)兩邊(bian),由碑(bei)(bei)(bei)廊和碑(bei)(bei)(bei)亭(ting)成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)分(fen)碑(bei)(bei)(bei)刻風(feng)采展示板(ban)會(hui)(hui)區,東(dong)碑(bei)(bei)(bei)廊創意成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)列(lie)設計(ji)方(fang)面(mian)(mian)明(ming)、清松(song)江(jiang)(jiang)府通告(gao)等史(shi)料碑(bei)(bei)(bei)刻,西(xi)碑(bei)(bei)(bei)廊創意成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)列(lie)設計(ji)方(fang)面(mian)(mian)趙孟頫、董其昌、沈荃(quan)等書法(fa)集繪畫(hua)技(ji)(ji)(ji)(ji)術碑(bei)(bei)(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special🍬 exhibitions are held from time to time. Located on the east and w🍒est sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&ens𝓰p; Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐經幢(chuang)全名“佛(fo)(fo)頂尊勝陀羅尼經幢(chuang)”,最靠(kao)近松江區中河北(bei)路西司弄43號中山小學一(yi)年級校(xiao)園的(de)內(nei),建(jian)(jian)于唐大(da)中十五年(859年),1985年3月被國內(nei)公布了為云(yun)南省要點文(wen)物(wu)庇(bi)護(hu)庇(bi)護(hu)政府(fu)部(bu)門,是東莞位置存世最最原(yuan)始的(de)室(shi)內(nei)地(di)面房建(jian)(jian)。經幢(chuang)材質(zhi)為石(shi)灰石(shi)巖,存世21級,高(gao)9.3米。幢(chuang)身(shen)8面,內(nei)刻《佛(fo)(fo)頂尊勝陀羅尼經》并(bing)序(xu),及(ji)建(jian)(jian)幢(chuang)銘。各部(bu)都以托(tuo)座、束(shu)腰(yao)、圓柱形、華蓋、腰(yao)檐等類型(xing)疊成神態良好(hao)的(de)經幢(chuang),每級大(da)部(bu)件作八角(jiao)形,雕典雅,有大(da)海紋、寶ꦉ相蓮(lian)花、卷云(yun)、力士、天皇(huang)、佛(fo)(fo)菩薩、飼養人及(ji)盤龍、蹲獅等。八棱八面,故叫做(zuo)為八棱碑,稱為“唐經幢(chuang)”,俗稱“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya D🔴harani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the 🐲levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大(da)倉(cang)橋(qiao)(qiao)座落(luo)在(zai)永豐街邊中(zhong)河南路倉(cang)橋(qiao)(qiao)弄(nong)南,2013年4月(yue)被(bei)每天為東莞市中(zhong)國文物自我保(bao)護政府部門(men),一座高10余(yu)米(mi),單跨(kua)50余(yu)米(mi)的五孔弧(hu)形大(da)石橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)真名永豐,因橋(qꦇiao)(qiao)南為松(song)江府漕運倉(cang)城,故別稱大(da)倉(cang)橋(qiao)(qiao)。現(xian)為東莞沿海(hai)地(di)區最牛的北(bei)京在(zai)明大(da)石橋(qiao)(qiao)組成。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 20💖14. The five-arch stone bridge spans 50 meters lo🅷ng and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松(song)江清(qing)真(zhen)寺(si)坐落于岳陽銜道路(lu)道橋居委會(hui)缸(gang)甏巷75號(hao),1980年八(ba)月被入選為成(cheng)都(dou)市(shi)傳統(tong)村(cun)落好(hao)行業保護好(hao)行業,是成(cheng)都(dou)地方(fang)最原始的伊斯蘭教(jiao)佛教(jiao)寺(si)廟,建(jian)(jian)(jian)(jian)成(🦹cheng)于元至正(zheng)萬歷(li)年間(jian)(1341年時(shi)(shi)間(jian)內—136七年),初(chu)名(ming)真(zhen)教(jiao)寺(si)。明朝清(💖qing)代時(shi)(shi)間(jian)路(lu)經多少(shao)次裝修(xiu)和改擴(kuo)建(jian)(jian)(jian)(jian),因(yin),時(shi)(shi)至今日的清(qing)真(zhen)寺(si)有(you)(you)著(zhu)元代時(shi)(shi)間(jian)的工程房(fang)建(jian)(jian)(jian)(jian)復(fu)古風(feng),又(you)有(you)(you)明朝清(qing)代幾代的工程房(fang)建(jian)(jian)(jian)(jian)標志性(xing)。層面工程房(fang)建(jian)(jian)(jian)(jian)有(you)(you)很大殿、窯殿、穿廊,另(ling)有(you)(you)南(nan)、北(bei)講壇,邦克門(men)等,表中窯殿和邦克門(men)多處最具(ju)該寺(si)工程房(fang)建(jian)(jian)(jian)(jian)標志性(xing)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Commꦍittee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林(lin)禪(chan)寺
Xilin Temple
西林(lin)禪(chan)寺,名叫“西林(lin)精舍”,又叫做崇(chong)恩寺,屬于(yu)(yu)松江(jiang)區(qu)中山間(jian)路6610號,初建(jian)于(yu)(yu)唐咸(xian)通第(di)十五(wu)年(872),僧睿增建(jian)于(yu)(yu)南宋(song)咸(xian)淳元年(1265),現今(jin)多(duo)個1150年時歷(li)程,是松江(jiang)區(qu)佛門界商會的所在(zai)位置地,為(wei)(wei)濟(ji)南佛門界五(wu)大(da)熱帶叢林(lin)中的一個。明洪武(wu)20年(13810年)重(zhong)造,明正統英宗歷(li)代皇帝敕封“西林(lin)大(da)宋(song)禪(chan)寺”。殿內(nei)后有一個塔(ta)(ta),宋(song)名崇(chong)恩塔(ta)(ta),明易為(wei)(wei)圓應塔(ta▨)(ta),供奉(feng)獨一代名將祖師圓應高僧舍利,統稱“西林(lin)塔(ta)(ta)”,1982年11月被公示為(wei)(wei)濟(ji)南市古(gu)(gu)墓葬古(gu)(gu)跡(ji)保護區(qu)政(zheng)府部門。塔(ta)(ta)身七層八(ba)面,磚木結構(gou)設計,塔(ta)(ta)高46.5米,現今(jin)仍為(wei)(wei)濟(ji)南位置至高且保留(liu)住古(gu)(gu)墓葬古(gu)(gu)跡(ji)至多(duo)的一間(jian)古(gu)(gu)塔(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a histo🔴ry of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.